Kant Zitat 7 : Gegenstand schlechthin – Gegenstand in der Idee/Kant quotation 7 : object in an absolute sense – ideal object

„Es ist ein großer Unterschied, ob etwas meiner Vernunft, als ein Gegenstand schlechthin, oder nur als ein Gegenstand in der Idee gegeben wird. In dem ersteren Falle gehen meine Begriffe dahin, den Gegenstand zu bestimmen; im zweiten ist es wirklich nur ein Schema, dem direkt kein Gegenstand auch nicht einmal hypothetisch zugegeben wird, sondern welches nur dazu dient, um andere Gegenstände, vermittelst der Beziehung auf diese Idee, nach ihrer systematischen Einheit, mithin indirekt uns vorzustellen.“ (Ende des Zitats)

Zitat aus Band IV, Gesammelte Werke, Immanuel Kant: “Kritik der reinen Vernunft”, Transzendentale Dialektik, Von der Endabsicht der natürlichen Dialektik der menschlichen Vernunft, Seite 583, Suhrkamp, Taschenbuchausgabe, herausgegeben von Wilhelm Weischedel, 1. Auflage 1974, ISBN  3-538-27653-7

(Kant Zitat 7 neue Version publiziert 15.8.2009)

……………………………………………

Wenn Sie, im von Google digitalisierten Werk in sechs Bänden von Immanuel Kant, herausgegeben von Wilhelm Weischedel nachsehen wollen, um dort das Zitat im Zusammenhang mit dem Text zu sehen, so finden Sie dieses dort auf der Seite 583 – über dieses Link.

………………………………………………

Anmerkung zum Kant Zitat:

Es macht tatsächlich einen großen Unterschied ob mir etwas auf der „Ebene der Objekte“ oder nur auf der „Ebene der Ideen“ als Gegenstand in der Idee und daher nur als der Begriff der Idee als systematische Einheit der Idee gegeben wird.

Im zuerst genannten Fall kann ich das Erkenntnisobjekt, weil dies ein Objekt, ein Faktum respektive eine Tatsache ist objektiv gültig bestimmen. Das Erkenntnisobjekt ist mir in diesem Fall also als Gegenstand schlechthin und daher als faktische Einheit gegeben, daher kann ich es objektiv gültig und damit allgemein gültig bestimmen.

Im zweit genannten Fall kann ich das Erkenntnisobjekt nur durch den Begriff der Idee erkennen, der als systematische Einheit der Idee in meinem Bewusstsein erscheint, wenn ich die Merkmale der Idee durch das Schema der Idee geistig auffasse. Daher kann ich diese Einheit die hier nur eine systematische Einheit ist nur subjektiv gültig erkennen und bestimmen.

Im einem erst genannten Fall erkenne ich das Erkenntnisobjekt augenscheinlich evident, weil es mir tatsächlich gegeben ist, wohingegen im zweit genannten Fall erkenne ich das Erkenntnisobjekt nur scheinbar evident bzw. nur einleuchtend evident, weil es mir nur als der Begriff der Idee und daher nur als Gegenstand in der Idee gegeben ist.

Daher ist eine solche Erkenntnis nur subjektiv gewiss und es handelt sich damit um beschränktes Wissen das nur mehr oder weniger gültig ist. Oder ich kann auch sagen: das Wissen ist nur relativ gültig, nämlich relativ in Bezug auf die angewandte Idee.

Dies gilt für alle Bereiche des Wissens, somit für die Praxis, die Theorie und auch für die Wissenschaft. Es gilt dies z. B. für die Naturwissenschaften, für die Geisteswissenschaften und die anderen Wissenschaften. Es gilt dies etwa für die Medizin, die Psychiatrie, die Psychologie, die Soziologie, die Rechtsprechung, die Politik, das Finanzwesen, das Bankenwesen, die Ökonomie usf.

Weil dieses Zitat die Grundlage der Erkenntnis aufzeigt und sich aus diesem Unterschied in der Erkenntnisbasis der große Unterschied im Wissen ergibt kann man das Zitat als „Wurzel-Zitat* bezeichnen.

Weiteres* dazu in meinem Buch:

Diagnostik, Klassifikation und Systematik in Psychiatrie und Medizin

erschienen im April 2019 im Verlag tredition

.

(letzte Änderung 03.12.2020, abgelegt unter: Zitate, Philosophie)

…………………………………….

weiter zu unterschiedlichen Übersetzungen von Kant Zitat 7 -> different English translations)

……………………………………

weiter zu: alle Kant Zitate

…………………………………………………..

weiter zu: alle Jaserpers Zitate

………………………………………………

weiter zur Seite: medizinsche Diagnose – psychiatrische Diagnose

weiter zur Seite: medical diagnosis – psychiatric diagnosis

……………………………………………………….Norman Kemp Smith translation:

„There is a great difference between something being given to my reason as an object absolutely, or merely as an object in the idea. In the former case our concepts are employed to determine the object; in the latter case there is in fact only a schema for which no object , not even a hypothetical one, is directly given, and which only enables us to represent to ourselves other objects in an indirect manner, namely in their systematic unity, by means of their relation to this idea.“ (1)

…………………………………………………..

J. M. D. Meiklejohn translation:

„There is a great difference between a thing´s being presented to the mind as an object in an absolute sense, or merely as an ideal object. In the former case I employ my conceptions to determine the object; in the latter case nothing is present to the mind but a mere schema, which does not relate directly to an object, not even in a hypothetical sense, but which is useful only for the purpose of representing other objects to the mind, in a mediate and indirect manner, by means of their relation to the idea in the intellect.“ (2)

…………………………………………………..

Guyer / Wood translation:

„It makes a big difference whether something is given to my reason as an object absolutely or is given only as an object in the idea. In the first case my concepts go as far as determining the object; but in the second, there is really only a schema for which no object is given, not even hypothetically, but which serves only to represent other objects to us, in accordance  with their systematic unity, by means of the relation to this idea, hence to represent these objects indirectly.“ (3)

…………………………………………………….

Weigelt (Müller) translation:

„It makes a great difference whether something is given to our reason as an object absolutely, or merely as an object in the idea. In the former case my concepts are meant to determine the object; in the latter there is only a schema to which no object, not even a hypothetical one, is added directly. Rather, the schema only serves to represent to ourselves other objects indirectly, namely by means of their relation to this idea, and according to their systematic unity.“ (4)

……………………………………

(1) Kemp Smith: Kant, Immanuel. Critique of Pure Reason, Translated by Norman Kemp Smith, Blunt Press, 2008, (originally published by Macmillan & Co., London, 1929), page 550.

(2) Meiklejohn: Kant, Immanuel. Critique of Pure Reason, Dover Philosophical Classics, 2003, (unabridged republication of J. M. D. Meiklejohn’s translation, Colonial Press, London and New York, 1900), pages 375-376.

(3) Guyer, Wood: Kant, Immanuel. Critique of Pure Reason, Translated and edited by Paul Guyer and Allen W. Wood, (The Cambridge edition of the works of Immanuel Kant), Cambridge University Press, 1998, page 605-606.

(4) Weigelt, (Müller): Kant, Immanuel. Critique of Pure Reason, Translated, edited and with an introduction by Marcus Weigelt, Based on the translation by Max Müller, (Penguin Classics), Penguin Books, 2007, page 549.

……………………………………………..

Link to all Kant quotations

…………………………………………………

Link to German Kant quotation

………………………………………………..

Link to medical diagnosis – psychiatric diagnosis

…………………………………………………..

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert